Header image

Sa radem cu(de) echipele de fansub anime

Posted by cedik in Uncategorized

La un post mai vechi, cineva imi reprosa ca am mentionat doar grupurile de fansub pe care le agream. De fapt, le mentionasem pe cele pe care le stiam. Oricum, in lumina noilor evenimente am decis sa mai trag si eu cu ochiul pe la echipele de fansub (care traduc anime) de pe la noi…

Mentionez din start ca nu am stat sa vad si in ce hal traduc, m-am rezumat doar la a le vizita site-urile si la a vedea ce apare pe acolo. Ce am gasit? Pai… sa le pun in ordine alfabetica (le dau si link, sa le fac reclama).

ACG – FanSub erau down in clipa in care scriu acest articol, au scapat.

Animebits Fansub

Fani Fanii claymore se vor bucura de aceasta animatie. Sa va explic putin….shikabane sunt zombi zombie/zombies/zombilai care muncesc chiar si dupa moarte din cauza unei puternici atasari (atasari? ce le-au atasat, un mot in frunte? poate vroiati sa spuneti atasament fata de ceva, e alta chestie) iar shikabane hime sunt fetele create ca sa vaneze shikabane. Toata intriga incepe odata cu intalnirea dintre un baiat si o shikabane hime { asta va aduce aminte de claymore , nu-i asa!} (nu-i asa? nu-i asa!)

“incercam sa fim la pas cu aparitia in limba engleza” – luati-o la trap mai bine. Daca incercati sa fiti la curent sau sa tineti pasul cu versiunile care apar in limba engleza, sa imi spuneti si mie.

“Am reusit sa scoatem cel de-al doilea episod din senzationala animatie care combina imbina comedia, psihologicul si drama intr-o amestecatura fantastica. Este un proiect, realizat in joint (in joint? asta ar explica multe :)) ) cu ACG, prieteni prietenii nostri mai vechi”

“In straduintele noastre sa infratim de a infrati toate grupurile de fansub …. astazi am repurtat reportat un nou success…. ne-am infratit (hai sa dam mana cu mana cei ce stim limba romana) cu un grup foarte iubit in romania de fani fanii anime…SHINOBI FANSUB…..de ce credeti ca sunt asa iubiti? Ei traduc Naruto Shippuuden, Bleach si One piece, clasicuri ale comunitatii anime romanesti (huh? cum adica clasicuri ale comunitatii anime romanesti? sunt anime-uri clasice, da, dar ce scrie acolo e o varza din punct de vedere logic, sintactic si gramatical). Sunt o echipa micuta de 12 oameni care intotdeuna ar aprecia ajutorul celorlati (nu prea inteleg cum vine treaba cu timpurile alea verbale dar fie…). Va invit sa intrati la ei pe forum si sa ii spirjiniti”

“EsAnime – un grup muncitor de fansub (traisca si infloreasca scumpa republica socialista Romania)

EsAnime este un grup de fansub cu o experienta de aproximativ un an, cu peste 20 de membri si peste 300 de releasuri release-uri. Astazi am decis sa facem o fratie (unde’s doi puterea creste si baronii locali nu sporeste) intre cele doua grupuri de fansub. In urma acestei prietenii vor iesi proiecte frumoase, care abia astept sa le derulez (inainte, inapoi? nu cred ca stii exact cum si cand se foloseste verbul a derula, cu ambele sale sensuri).”

Diclonius FanSub nu am vazut greseli pe la ei si sincer sa fiu, nici nu ma asteptam :P

EsAnime

De ei imi place ca au acelasi design original pe care il am si eu pe celalalt blog si au scos link-ul de copyright din footer. Rusinica!

“Ne face placere sa lucram pentru voi, si va promit ca nu va vom dezamagii.” – scuze baieti, pe mine m-ati dezamagiit deja.

Sannins (sa nu credeti ca uit de voi, frumosii mei)

“Când totul părea pierdut, situaţia a luat o întorsătură favorabilă pentru Naruto care a reuşit să mai distrugă cu corp al lui Pain.” – Ady, Ady, tu intelegi ce ai vrut sa spui acolo?

In rest, nici o greseala (dupa cum deasemenea ma asteptam)

Shinobi Fansub

E ok, ei nu prea au avut greseli dar nu m-am putut abtine sa nu mentionez de asta, sa nu zica lumea ca nu sunt impartial

“Deci (asadar si prin urmare), cu timpul ne-am făcut şi noi unii parteneri, adică site, forumuri (,) comunităţi cu care colaborăm sau pur şi simplu ne ajutăm să fim mai cunoscuţi. Aş vrea să-i prezint pe cei ce la moment in acest moment/momentan/in momentul actual etc. ne sunt partenerii parteneri:”

Stormraiders Subs

” Daca doriti sa va alaturati grupului Storm Riders SUBS, trimite-ti trimiteti un mail de la pagina contact”

Cum insa restul site-ului e “curat”, e posibil sa fi fost o scapare. Oricum, ei au un site fara greseli si spre deosebire de altii, au release-uri.

Si cam astea ar fi…

Sper din toata inima ca la anumite site-uri posturile cu noutati nu sunt scrise de traducatori pentru ca ar fi tragic.

Inainte de a face un grup de fan sub trebuie sa te asiguri ca ai traducatori care cunosc foarte bine limba romana si limba engleza si nu numai din punct de vedere gramatical. Un traducator bun trebuie sa fi citit mult, sa cunoasca multe expresii, sa le stie sensurile si sa le poata adapta in limba romana si asa mai departe.

Si inainte de a mi se spune ca sunt arogant, ca fac pe desteptul, ca ma dau mare si tot asa… ar trebui pusa intrebarea “de ce am motive sa fac pe desteptul?”

Semnat: Baronul local, cel care nu lasa comunitatea sa infloreasca


You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 You can leave a response, or trackback.

55 Responses



Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>